Un escritor y crítico coreano, opina sobre mi novela «La carta coreana; la emoción invisible»

페북 친구인 스페인 작가의 첫 로맨스 소설 [La carta coreana]를 마침내 드디어 모두 읽었다. 물론 내가 스페인어를 딱 두 마디밖에 못 하기 때문에, [The Korean Letter]라는 제목으로 영역된 것으로, 아마존에서 구매한 전자책으로 읽었다. 아직 우리말 번역판은 없다. 대학 졸업 후 영어 원서는 꼴 보기도 싫어, 번역서가 없는 비평 인문 사회 과학 책은 어쩔 수 없이 구매해 뒤적인 적이 있지만, 소설책을 읽은 건 처음이지 싶다. 외국 … Continúa leyendo Un escritor y crítico coreano, opina sobre mi novela «La carta coreana; la emoción invisible»

Tiempo de banquete con crisantemos (traduciendo a Joo Nahdan)

Hay personas que nos vemos atrapadas en una vida profesional exigente a la que nos entregamos con pasión, muy conscientes de que vamos posponiendo nuestros sueños y anhelos de leer, escribir y cultivar nuestra alma. Aún así, preferimos poner límites a nuestra ambición profesional para proteger, robando tiempo al tiempo, la semilla de nuestra creatividad, confiando que siga germinando en nuestro jardín privado. Yo también … Continúa leyendo Tiempo de banquete con crisantemos (traduciendo a Joo Nahdan)

La poesía bellamente dolorosa de Hanyong Jeong (South Korea.1958)

Hay serendipias afortunadas y una de ellas me llevó hasta el e-book «Children of fire» (Niños de Fuego), de Hanyong Jeong en la tienda americana de Amazon; un poemario que recoge una selección de textos escritos y publicados originalmente en coreano y traducidos al inglés por el propio poeta y el escritor canadiense Seth Feldman. Quiso después el poeta obsequiarme con el libro impreso y … Continúa leyendo La poesía bellamente dolorosa de Hanyong Jeong (South Korea.1958)

The «fusion» romantic play-list behind «The Korean letter; the invisible emotion»

I hope you like this very personal selection of romantic songs from different cultures and times. I am very thankful to these amazing artists for being so inspiring to me. 1. ROSARIO (España) – Algo contigo 2. OOHYO (Corea del Sur) – Honey Tea 3. ANA BELEN (España)- Lía 4. IU ( Corea del Sur) – Through the Night 5. PRESUNTOS IMPLICADOS (España)-Llovió 6. RACHAEL … Continúa leyendo The «fusion» romantic play-list behind «The Korean letter; the invisible emotion»

«Painted Love», una colorida metáfora del desamor en el debut de Megamax

El pasado 8 de septiembre tuvo lugar en Seúl la presentación internacional a través de las redes sociales de un nuevo grupo de K-Pop llamado Megamax  (enlace a su cuenta de instagram) El responsable de la estrategia comercial de su lanzamiento, lo que los ingleses llaman el “Global CMO” y en España llamamos director de marketing,  es una persona encantadora, muy polifacética y creativa, que … Continúa leyendo «Painted Love», una colorida metáfora del desamor en el debut de Megamax

These are a few of my «K-favorite» things (G-C-F#m7b5-B7) . Post written in ENGLISH &SPANISH

Julie Andrews would recite to a group of children under her care a list of simple things she would love in order to make them feel safe during a night storm.  This scene belongs to the famous film OTS “Sound and Music”, translated into Spanish as “Smiles and Tears”.  After listing a few things; some beautiful as “raindrops on roses”, other tender as “warm woolen … Continúa leyendo These are a few of my «K-favorite» things (G-C-F#m7b5-B7) . Post written in ENGLISH &SPANISH

Emotional Intelligence and K-dramas: Dimensions for hapiness

When I published «The Korean Letter,» a romance novel about the discovery of k-dramas and how they affect our emotions, I added the subtitle «The invisible emotion» in homage to New York Times journalist and Emotional Intelligence «guru» Daniel Goleman. Before the concept of «Emotional Intelligence» became popular in the 1990s, there was only «Cognitive Intelligence» so being successful was equivalent to having a high … Continúa leyendo Emotional Intelligence and K-dramas: Dimensions for hapiness

Inteligencia emocional y K-dramas; Las dimensiones de la felicidad

Cuando publiqué “La carta coreana”, una novela romántica sobre el descubrimiento de los k-dramas y cómo afectan a nuestras emociones,  añadí el subtítulo  “la emoción invisible” en homenaje al periodista del New York Times y “gurú” de la inteligencia emocional,  Daniel Goleman Antes de que el concepto de “inteligencia emocional”  se popularizase en los años 90, sólo se hablaba de “inteligencia cognitiva”: Tener éxito era equivalente … Continúa leyendo Inteligencia emocional y K-dramas; Las dimensiones de la felicidad

La figurita enamorada (relato corto)

– ¡No toques nada y vigila tus movimientos. Aquí hay cosas muy frágiles! – le advierte la madre al entrar en el centro comercial. – ¿Por qué no nos vamos ya a casa mamá?  – protesta la niña, entre bostezos,  deseando quitarse la rasposa falda del uniforme y anhelando refugiarse en su rutina de batido de chocolate ante los dibujos animados de la televisión – … Continúa leyendo La figurita enamorada (relato corto)

El atractivo del «hombre asiático»

Una de las preguntas más curiosas que me han hecho a raíz de mi novela-debut, «La carta coreana; la emoción invisible», es si, a mí, me atraen los hombres asiáticos. Vaya por delante que a mí, quien me atrae, es mi marido, que pese haber nacido en el Mediterráneo tiene un aire del Este, porque quizás, sus antepasados – Los Alemán de Murcia – procedan … Continúa leyendo El atractivo del «hombre asiático»