El emotivo relato navideño de Hanyong Jeong tras recibir una agenda enviada por Labor Viva

http://www.latiendalaborviva.com

Texto original en COREANO (al final del postl. Traducido al español, desde el inglés, por Esther Campos.

Uno de los viejos dolores de hacerse mayor es probablemente perder tus sueños. Sabiendo que los sueños a menudo no se logran sino que se pierden, vas renunciando a tus expectativas para el futuro. Quizás uno de los placeres que he perdido es el de recibir un regalo de Papá Noel. Hubo un tiempo en que dormía con calcetines al lado de la cama, y a la mañana siguiente, de hecho, había un regalo. Mientras dormía, Papá Noel montaba un carruaje tirado por ciervos en un camino nocturno nevado. Mi chimenea era tan angosta y sucia que pensé que probablemente abría la puerta trasera y entraba. No era solo en mi imaginación, sino que era real, porque en alguna parte, la evidencia dejada era un regalo.


Santa Claus, que no me visitaba desde hacía mucho tiempo, vino a mi casa ayer. Como supo que no había colgado los calcetines o quizás porque estaba un poco ocupado, solo dejó un regalo en el buzón. Tenía entendido que Santa vive en un país lejano en el Ártico, pero el regalo de ayer tenía una dirección escrita: España. Una cosa más, yo pensaba que Santa era un abuelo, pero no lo parecía. Es una mujer joven y bonita, probablemente más joven que yo. ¡Ay, dios mío! ¡No puedo creer que esto pueda pasar! Si ibas a venir, no solo debiste dejar un regalo, sino que debiste haber ido conmigo a un restaurante de pescado a la parrilla en mi barrio y comer juntos!!! El mundo es un lugar desconocido, pero la vida durará mucho tiempo, por lo que habrá una oportunidad la próxima vez. ¡Puedes volver el próximo año!

El regalo es una Agenda del 2023. La portada es mi foto y la contraportada tiene incrustada mi cara. ¡Papá Noel bonito, por favor dame un regalo! Puedes orar con la energía del universo. ¡Feliz Navidad a todos!

Conocí a Hanyong Jeong intercambiando nuestros libros. Como supo que yo colaboraba con LABOR VIVA, aceptó la invitación a que sus textos y obras plásticas también pudiesen ser utilizados altruistamente para editar agendas y cuadernos, cuyas ventas se destinan a la inclusión laboral de personas con discapacidad en el taller donde se fabrican estos artículos.

LABOR VIVA está en España (Región de Murcia), pero a través de su web: http://www.latiendalaborviva.com realiza envíos a cualquier parte del mundo.

Te invito a ver este VIDEO con la historia de amistad y solidaridad que surgió entre nosotros.

Y si quieres conseguir esta preciosa agenda y cuadernos o regalarla por Navidad, entra en los enlaces que te dejo aquí abajo. ¡Yo voy a usar su

AGENDA2023- PAISAJE DE COREA

CUADERNOS ARTE Y POESÍA COREANA

나이 드는 슬픔 중 하나는 아마도 꿈을 잃는 것일 듯. 잃는다기보다는 꿈이란 이루어지지 않을 때가 더 많다는 걸 알게 되면서, 미래에 대한 기대를 지레짐작으로 포기한 것이리라. 그렇게 내가 잃어버린 즐거움 중의 하나는 아마도 산타클로스 선물이 아닐까. 머리맡에 양말을 두고 자면, 다음 날 아침 정말로 선물이 들어 있었던 시절이 있었다. 내가 잠든 사이 산타가 흰 눈 내린 밤길을 사슴이 끄는 마차를 타고 다녀갔다. 우리 집 굴뚝은 너무 좁고 더러워서, 아마도 뒷문을 열고 들어왔을 거라고 믿었다. 내 상상 속에만 있는 게 아니라, 선물이라는 증거를 남겼으니 정말로 어딘가에 실재했던 존재였다.


오래 내게 오지 않던 산타클로스가, 어제 우리 집에 다녀갔다. 양말을 걸어두지 않은 걸 어떻게 알았는지, 아니면 좀 바빠서 그랬는지, 그냥 우편함에 선물을 두고 갔다. 산타는 북극 어느 먼 나라에 산다고 알고 있었는데, 어제 선물엔 주소가 적혀 있다. 스페인이다. 또 하나, 여태껏 산타는 할아버지인 줄 알고 있었는데, 그게 아닌 듯했다. 젊고 예쁜, 아마도 나보다 나이가 아래일 것 같은, 여인이다. 아, 세상에! 이런 일이 있을 수 있다니! 기왕 올 것이면, 선물만 남길 게 아니라, 우리 동네 맛집 생선구이 집에 가서 밥이라도 같이 한번 드실 걸!!! 세상은 알 수 없는 곳이지만, 인생은 오래 지속될 것이니, 다음에 기회가 있겠지. 내년에 또 오시든지!

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s